1.必修二 Unit1 IN SEARCH OF THE AMBER ROOM 寻找琥珀屋 Frederick William Ⅰ ， the King of Prussia , could never have imagined that his greatest gift to the Russian people would have such an amazing his
tory . 普鲁士国王腓特烈· 威廉一世绝不可 能想到他送给俄罗斯人民的厚礼会有这样一段令人惊讶的历史。 This gift was the Amber Room , which was given this name because several tons of amber were used to make it . 这件礼 物就是琥珀屋，它之所以有这个名字，是因为造这间房子用了好几吨的琥珀。 The amber which was selected had a beautiful yellow-brown colour like honey . 选出来的琥珀色彩艳丽， 呈 现蜂蜜一样的黄褐色。 The design of the room was in the fancy style popular in those days . 琥 珀屋的设计采用了当时流行的别致的建筑式样。 It was also a treasure decorated with gold and jewels , which took the country's best artists about ten years to make . 它也是用金银珠宝装饰起 来的珍品。一批国家最优秀的艺术家用了大约十年的时间才把它完成。 In fact , the room was not made to be a gift . 事实上，这个琥珀屋并不是作为礼物来建造 的。 It was designed for the palace of Frederick Ⅰ . 它是为腓特烈一世的宫殿设计（制作）的。 However, the next King of Prussia , Frederick William Ⅰ , to whom the amber room belonged, decided not to keep it. 然而，下一位普鲁士国王，腓特烈· 威廉一世，这个琥珀屋的主人却决 定不要它了。 In 1716 he gave it to Peter the Great. 在1716年，他把琥珀屋送给了彼得大帝。 In return , the Czar sent him a troop of his best soldiers. 作为回赠， 沙皇则送给他一队自己最好 的士兵。 So the Amber Room became part of the Czar's winter palace in St Petersburg. 这样， 琥 珀屋就成了沙皇在圣彼得堡冬宫的一部分。 About four metres long, the room served as a small reception hall for important visitors . 这间琥珀屋长约四米，被用作招待重要来宾的小型会客 室。 Later, Catherine Ⅱ had the Amber Room moved to a palace outside St Petersburg where she spent her summers. 后来， 叶卡捷琳娜二世派人把琥珀屋搬到圣彼得堡郊外她避暑的宫殿中。 She told her artists to add more details to it . 她叫她的工匠在原来设计的基础上增添了更多精 细的装饰。 In 1770 the room was completed the way she wanted . 1770年， 这间琥珀屋按照她的 要求完成了。 Almost six hundred candles lit the room ,and its mirrors and pictures shone like gold. 将近600支蜡烛照亮了这个房间， 里面的镜子和图画就像金子一样闪闪发光。 Sadly , although the Amber Room was considered one of the wonders of the world , it is now missing . 可悲的是， 尽管琥珀屋被认为是世界上的一大奇迹之一，可是现在它却消失了。 In September 1941, the Nazi army was near St Petersburg . 1941年9月，纳粹德国的军队逼
近圣彼得堡。 This was a time when the two countries were at war . 这是在两国交战的时期。 Before the Nazis could get to the summer palace , the Russians were able to remove some furniture and small art objects from the Amber Room . 在纳粹分子到达夏宫之前，俄罗斯人只 能把琥珀屋里的一些家具和小件艺术饰品搬走。 However , some of the Nazis secretly stole the room itself . 可是琥珀屋本身却被一些纳粹分子偷偷地运走了。 In less than two days 100,000 pieces were put inside twenty-seven wooden boxes . 在不到两天的时间里， 10万个部件 装进了27个木箱。 There is no doubt that the boxes were then put on a train for Konigsberg, which was at that time a German city on the Baltic Sea . 毫无疑问，这些箱子后来被装上火车运往哥 尼斯堡，它是当时德国在波罗的海边的一个城市。 After that, what happened to the Amber Room remains a mystery . 从那以后，琥珀屋的去处便成了一个谜。 Recently, the Russians and Germans have built a new Amber Room at the summer palace. By studying old photos of the former Amber Room , they have made the new one look like the old one. 近来，俄罗斯人和德国人已经在夏宫建起了一个新的琥珀屋，通过研究琥珀屋原来的 照片，他们建造的新琥珀屋样子和旧的看起来非常像。 In 2003 it was ready for the people of St Petersburg when they celebrated the 300th birthday of their city. 2003年，圣彼得堡人民就用它 来庆祝该市建成300周年。
2.必修二 Unit 1 A FACT OR AN OPINION? 事实还是看法？ What is a fact? Is it something that people believe? 什么是事实呢？是不是人们所相信的 就是事实呢？ No. A fact is anything that can be proved. 不是。事实是可以证实的信息。For example, it can be proved that China has more people than any other country in the world. This is a fact. 举例来说，中国人口比世界上任何其他国家的人口都多，这是可以得到证实的，这就 是事实。 Then what is an opinion? 那么，什么是看法呢？An opinion is what someone believes is true but has not been proved. 看法是人们相信是真实的但是未经证实。 So an opinion is not good evidence in a trial. 因此在审判中， 看法不是强有力的证据。 For example, it is an opinion if you say “Cats are better pets than dogs”. 举例来说， 如果你说： “猫作为宠物比狗好。 ” It may be true, but it is difficult to prove. 这就是看法，这个看法可能是正确的，但是它难以被证实。 Some people may not agree with this opinion but they also cannot prove that they are right. 有些 人可能不同意这种看法，但是他们也不能证明他们是正确的。
In a trial, a judge must decide which eyewitnesses to believe and which not to believe. 在审 判中， 法官必须断定哪些证人可以相信， 哪些证人不能相信。 The judge does not consider what each eyewitness looks like or where that person lives or works. 法官并不考虑证人的长相如何， 也不考虑这个人住在哪里，在哪儿工作。He/she only cares about whether the eyewitness has given true information, which must be facts rather than opinions. 他（她）关心的只是目击者是 否提供了真实的信息， 这些信息必须是事实而不是个人观点或看法。 This kind of information is called evidence. 这种信息就叫做证据。
3.必修二 Unit 2 AN INTERVIEW 采访 Pausanias, who was a Greek writer about 2,000 years ago, has come on a magical journey on March 18th 2007 to find out about the present-day Olympic Games. 帕萨尼亚斯是大约2000年 前的一位希腊作家，他于2007年3月18日作了一次魔幻旅行，来打听当代奥林匹克运动会的 情况。 He is now interviewing Li Yan, a volunteer for the 2008 Olympic Games. 现在他正在采访 一位2008年奥林匹克运动会的志愿者李燕。 P: My name is Pausanias. I lived in what you call “Ancient Greece” and I used to write about the Olympic Games a long time ago. I’ve come to your time to find out about the present-day Olympic Games because I know that in 2004 they were held in my homeland. May I ask you some questions about the modern Olympics? 帕：我叫帕萨尼亚斯。我生活在你们所说的“古希腊”。我曾经写过很久以前奥林匹克运 动会的情况。现在我来到你们这个时代，想了解有关当代奥运会的情况，因为我知道2004 年奥运会是在我的祖国举行的。我可以问你几个有关现代奥林匹克运动会的问题吗？ L: Good heavens! Have you really come from so long ago? But of course you can ask any questions you like. What would you like to know? 李： 天哪！ 你真的来自那么久远的年代？当然你可以问你想问的问题。 你想知道什么呢？ P: How often do you hold your Games? 帕：你们的奥运会多久举行一次？ L: Every four years. There are two main sets of Games-the Winter and Summer Olympics, and both are held every four years on a regular basis. The Winter Olympics are usually held two years before the Summer Games. Only athletes who have reached the agreed standard for their event will be admitted as competitors. They may come from anywhere in the world.
李：每四年一次。运动会有两种：夏季奥运会和冬季奥运会。这两种运动会都是四年举行一 次。 冬季奥运会总是在夏季奥运会的前两年举行。 只有达到他们各自项目统一标准的运动员 才会被接受参加奥运会。选手可以来自全世界任何一个地方。 P: Winter Games? How can the runners enjoy competing in winter? And what about the horses? 帕：冬季奥运会？冬天运动员怎么可能赛跑啊？又怎么可能赛马呢？ L: Oh no! There are no running races or horse riding events. Instead there are competitions like skiing and ice skating which need snow and ice. That’s why they’re called the Winter Olympics. It’s in the Summer Olympics that you have the running races, together with swimming, sailing and all the team sports. 李：噢，不！冬奥会并不包括跑步和骑马比赛，但是却有像滑冰和滑雪这类需要冰雪的 比赛项目，所以才叫它冬季奥运会。跑步、游泳、划船和一些团队项目是在夏季运动会上进 行。 P: I see. Earlier you said that athletes are invited from all over the world. Do you mean the Greek world? Our Greek cities used to compete against each other just for the honour of winning. No other countries could join in, nor could slaves or women! 帕：我明白了。你原来说邀请来的运动员来自世界各地。你指的是希腊世界？我们希腊 各个城市之间曾经为了赢得荣誉而彼此竞争。别的国家不能参加，奴隶和妇女也不能参加。 L: Nowadays any country can take part if their athletes are good enough. There are over 250 sports and each on has its own standard. Women are not only allowed, but play a very important role in gymnastics, athletics, team sports and … 李：现在只要他们的运动员达到了参赛的标准，任何国家都能参赛。总共有250多个运 动项目，每个项目都有自己的标准。妇女不仅允许参加，而且她们还在体操、竞技和团队等 比赛项目中起着非常重要的作用…… P: Please wait a minute! All those events, all those countries and even women taking part! Where are all the athletes housed? 帕：请等一下！所有这么多项目，所有这么多国家，甚至妇女也都参加！所有这些参赛 的人住在哪里呢？ L: For each Olympics, a special village is built for them to live in, a main reception building, several stadiums for competitions, and a gymnasium as well.
李：每届奥运会都有一个特殊的村庄（奥运村）供参赛的人住，一个主要的接待大楼， 好几个供比赛用的体育场，还有一个室内体育馆。 P: That sounds very expensive. Does anyone want to host the Olympic Games? 帕：那听起来要花很多钱吧。会有人想承办奥运会吗？ L: As a matter of fact, every country wants the opportunity. It’s a great responsibility but also a great honour to be chosen. There’s as much competition among countries to host the Olympics as to win Olympic medals. The 2008 Olympics will be held in Beijing, China. Did you know that? 李：事实上，每个国家都想抓住这个机会。被选中不仅要承担巨大的责任同时也享有极 大的荣誉。 国与国之间争取奥运会承办权的竞争就跟争夺奥运奖牌一样的激烈。 2008年的奥 运会将在中国举行，你知道吗？ P: Oh yes! You must be very proud. 帕：是的，听说过，你一定很自豪。 L: Certainly. And after that the 2012 Olympics will be held in London. They have already started planning for it. A new village for the athletes and all the stadiums will be built to the east of London. New medals will be designed of course and … 李：当然。那么2012年的奥运会将在伦敦举行。他们现在已开始筹划。在伦敦的东部将 为运动员建立一个新的奥运村和所有的运动场。当然还会设计新的奖牌…… P: Did you say medals? So even the olive wreath has been replaced! Oh dear! Do you compete for prize money too? 帕：你刚才说奖牌是吗？就连橄榄枝花环也被取代了！天哪，你们也为奖金而竞赛吗？ L: No, we don’t. it’s still all about being able to run faster, jump higher and throw further. That’s the motto of the Olympics, you know-“Swifter, Higher and Stronger.” 李：不，不是的。仍然是为了能够跑得更快，跳得更高，掷得更远。你知道，奥运会的 口号就是“更快，更高，更强”。 P: Well, that’s good news. How interesting! Thank you so much for your time. 帕：这是个好消息。很有趣！占用了你的时间，非常感谢。
4.必修二 Unit 2 THE STORY OF ATLANTA 亚特兰大的故事 Atlanta was a Greek princess. 亚特兰大是一位希腊公主。She was very beautiful and could run faster than any man in Greece. But she was not allowed to run and win glory for herself in the
Olympic Games. 她长得很美，跑得比希腊的任何男人都快，但是她却不被允许在奥运会上 参加比赛为自己赢得荣誉。She was so angry that she said to her father that she would not marry anyone who could not run faster than her. 她因此非常生气，就跟她的父亲说，她不会嫁给任 何跑不过她的男人的。 Her father said that she must marry, so Atlanta made a bargain with him. 她的父亲说她必须结婚， 于是亚特兰大就和她的父亲达成了一个协议。 She said to him,"These are my rules. When a man says he wants to marry me, I will run against him. If he cannot run as fast as me, he will be killed. No one will be pardoned." 她对父亲说： “我有我的条件。 如果有人 说想娶我，我就跟他赛跑。如果他跑得不如我快，他就要被杀掉，任何人不得求饶。” Many kings and princes wanted to marry Atlanta, but when they heard of rules they knew it was hopeless. 许多国王和王子想要娶阿特兰大。 但是当听到她规定的条件时， 他们知道是没 有希望的。So many of them sadly went home, but others stayed to run the race.因此许多人就闷 闷不乐地回家了， 但是也有一些人留下来赛跑。 There was a man called Hippomenes who was amazed when he heard of Atlanta's rules, 有位叫希波墨涅斯的人，听到亚特兰大的条件，大为 吃惊。"Why are these men so foolish?" he thought. "Why will they let themselves be killed because they cannot run as fast as this princess?" 他想：“为什么这些人那么愚蠢呢？为什么他 们跑不过这个公主就让别人把自己杀掉呢？” However, when he saw Atlanta come out of her house to run, Hippomenes changed his mind. 后来，当希波墨涅斯看到亚特兰大从屋子里出来 跑步时，他改变了主意。"I will marry Atlanta--or die!" he said. 他说：“我要娶亚特兰大，否 则就去死。” The race started and although the man ran very fast, Atlanta ran faster. 比赛开始了，虽然 那些男人跑得很快，可是亚特兰大跑得更快。As Hippomenes watched he thought, "How can I run as fast as Atlanta?" He went to ask the Greek Goodness of Love for help. 希波墨涅斯想：“我 怎样才能跑得像亚特兰大一样快呢？”他去向希腊爱情女神求助。 She promised to help him and gave him three golden apples. 女神答应帮助他，并且给了他三个金苹果。 She said," Throw an apple in front of Atlanta when she is running past. When she stops to pick it up, you will be able to run past her and win." 她说：“当亚特兰大跑过你的时候，你就把一个苹果扔在她前 面。当她停下来去捡苹果时，你就可以继续向前跑而获胜。” Hippomenes took the apples and went to the King. 希波墨涅斯拿着苹果去见国王。He said," I want to marry Atlanta ." The King was sad to see another man die, but Hippomenes said," I will marry her------or die!" So the race began. 他说：“我要娶亚特兰大。”国王很忧伤，因为
5.必修二 Unit 3 WHO AM I? 我是谁？ Over time I have been changed quite a lot. 经过一段时间我已经被改变了很多。 I began as a calculating machine in France in 1642. 1642年我在法国诞生时是一台计算机器。Although I was young I could simplify difficult sums. 尽管当时我还年轻，但是我能简化一些复杂的数学 题。 I developed very slowly and it took nearly two hundred years before I was built as an analytical machine by Charles Babbage. 我发育缓慢，差不多到了两百年之后，查尔斯· 巴比奇 才把我制成了一台分析机。After I was programmed by an operator who used cards with holes, I could “think” logically and produce an answer quicker than any person. 在操作员用穿卡孔为我 设计程序后， 我能够进行逻辑“思考”， 并且能够比任何人更快地算出答案。 At that time it was considered a technological revolution and the start of my “artificial intelligence”. 那时这被当作 是一次技术革命， 也是我“人工智能”的开始。 In 1936 my real father, Alan Turing, wrote a book about how I could be made to work as a “universal machine” to solve any difficult mathematical problem. 在1936年，我真正的父亲艾伦· 图灵写了一本书，讲述了怎样使我成为一台“通用机 器”来解决任何数学难题。From then on, I grew rapidly both in size and in brainpower. 从那时 起，我在体积和脑容量方面迅速成长。By the 1949s I had grown as large as a room, and I wondered if I would grow any larger 到二十世纪四十年代， 我已经长得像一间屋子那么大，我 不知道是否还会长得更大。. However, this reality also worried my designers. 但是，这个现实 也使得我的设计者很担心。 As time went by, as was make smaller. 随着时间的推移，我被弄 得越来越小。 First as a PC(personal computer) and then as a laptop, I have been used in offices and homes since the 1970s. 自二十世纪七十年代以来，我一直被用在办公室和家庭里，先是 用作个人电脑，后来又被做成便携式。 These changes only became possible as my memory improved. 这些变化只有随着我的存 储能力的不断提高才成为可能。 First it was stored in tubes, then on transistors and later on very small chips. 最初是被存储到电子管中，以后是晶体管上，后来是非常小的芯片上。 As a result I totally changed my shape. 因此，我已经完全改变了我的形状。As I have grown older I have also grown smaller. 随着我的年龄越来越大， 我也变得越来越小。 Over time my memory has developed so much that, like an elephant, I never forget anything I have been told! 随着时间
的推移，我的记忆能力发展得如此之快，就像一头大象一样，从来不会忘记告诉我的任何事 情！And my memory became so large that even I couldn’t believe it! 我的存储容量变得如此巨 大，连我自己都不能相信！But I was always so lonely standing there by myself, until in early 1960s they gave me a family connected by a network. 但是我总是孤孤单单地站在那里， 直到二 十世纪六十年代初， 人们才给了我一个用网络联成的家庭。 I was able to share my knowledge with others through the World Wide Web. 我能够通过万维网和其他人分享我的知识。 Since the 1970s many new applications have been found for me. 从二十世纪七十年代起， 我又被开发出了很多新的用途。I have become very important in communication, finance and trade. 我在通讯、金融和商业领域变得非常重要。 I have also been put into robots and used to make mobile phones as well as help with medical operations. 我还被放在机器人里面， 被用来制 作移动手机，并且用来帮助作医疗手术。I have even been put into space rockets and sent to explore the Moon and Mars. 我还被放置在航空火箭里去探测月球和火星。 Anyhow, my goal is to provide humans with a life of high quality. 不管怎样，我的目标是给人类提供高质量得生 活。 I am now truly filled with happiness that I am a devoted friend and helper of the human race! 现在我充满了幸福感，因为我是人类忠实的朋友并时时给他们提供帮助。
6.必修二 Unit 3 ANDY – THE ANDROID 机器人安迪 I’m part of an android football team. 我是安迪足球队的一个成员。About once a year we are allowed to get together to play a game of football. 每年大约有一次， 我们可以获准在一起进 行一次足球赛。I’m as big as a human. It fact, I look like one too. 我同真人一样大小。事实上 我看上去也很像人。On the football team I’m a striker so I have to be able to run very fast. 我在 球队中是前锋，所以我需要跑得非常快。My computer ships help me to move and think like a human. 我的电脑芯片帮助我像真人一样运动和思考。For example, I have learned to signal to my teammates in computer language to give me the ball when I am open and have a good for a goal. 例如，当我前面没人防守有机会射一个好球的时候，我已经学会了用计算机语言向队 友示意把球传给我。 My first football competition was in Nagoya, Japan several years ago. 我第一次足球比赛是 几年前在日本的名古屋。 Last year our team went to Seattle, Washington in the USA. We won second place.去年， 我们队去了美国华盛顿州的西雅图比赛， 获得了第二名。 Personally, I think the team that won first place cheated. 我个人认为得冠军的那个队作弊了。They had developed
a new type of program just before the competition. 他们恰好在比赛前研制了一种新程序。So we need to encourage our programmer to improve our intelligence too. 因此我们也需要鼓励我 们的程序编制员来提高我们的智能。 We are determined to create an even better system. 我们决 心创造一个更好的系统。 In a way our programmer is like our coach. 从某种程度上看，我们 的程序员就像是我们的教练。She programs us with all the possible moves she has seen while watching human games. 她把观看人类比赛时所看到的一切可能动作编入我们的程序。Then she prepares reliable moves to use if a new situation arises.然后她把我在新情况下能用得上的 可靠动作准备好。 In this way I can make up new moves using my “artificial intelligence”. 这 样，我就可以用“人工智能”编制出新的动作。I could like to play against a human team, for I have been programmed to act just like them. 我真的特别喜欢和人类球队比赛，因为我经过程 序编制， 行动起来和他们一样。 After all, with the help of my electronic brain which never forgets anything, using my intelligence is what I’m all about!不管怎样，在我过目不忘的电子脑的帮助 下，运用智能就是我的一切。 7.必修二 Unit 4 HOW DAISY LEARNED TO HELP WILDLIFE 戴茜是如何学会保护野生动物的 Daisy had always longed to help endangered species of wildlife. 戴茜一直以来都渴望帮助 那些濒临灭绝的野生动植物。One day she woke up and found a flying carpet by her bed. 一天 她醒来，发现床边有一块飞毯。 “Where do you want to go?” it asked. Daisy responded immediately. “I’d like to see some endangered wildlife,” she said. 飞毯问：“你想去哪儿？”戴茜 立刻回答道：“我想去看看濒临灭绝的野生动物。 “Please take me to a distant land where I can find the animal that gave fur to make this sweater.” 请带我到遥远的地方， 在那里我可以发现为 制作这件毛衣而提供毛绒的那种动物。”At once the carpet flew away and took her to Tibet. 飞 毯立刻开始起飞了， 带她到了中国的西藏。 There daisy saw and antelope looking sad. 在那里， 戴茜看到一只藏羚羊面带忧郁的神色。 It said, “We’re being killed for the wool beneath our stomachs. Our fur is being used to make sweaters for people like you. As a result, we are now an endangered species.” 它说：“为了取得我们肚皮底下的羊毛，我们正在被屠杀。我们的毛被 用来为像你一样的人们制作毛衣。 因此， 我们现在濒临灭绝了。 ”At that Daisy cried, “I’m sorry I didn’t know that. I wonder what is being done to help you. Flying carpet, please show me a place where there’s some wildlife protection.” 听了这话，戴茜哭了：“我很抱歉，我过去不知道还有 这回事儿。我不知道为了帮助你们正在采取什么措施。飞毯啊，请把我带到一个有野生动植
物保护的地方去，好吗？” The flying carpet traveled so fast that next minute they were in Zimbabwe. 飞毯飞行得如 此之快，以至于一转眼他们就来到了津巴布韦。 Daisy turned around and found that she was being watched by and elephant. 戴茜转过身去，看到一头大象正望着她。 “Have you come to take my photo?” it asked. 大象问道： “你是来给我拍照的吗？”In relief Daisy burst into laughter. 戴茜如释重负， 突然笑了起来。 “Don’t laugh,” said the elephant, “We used to be an endangered species. Farmers hunted us without mercy. 大象说道， “我们过去是濒危动物， 农民们总是惨无 人道地捕杀我们。 They said we destroyed their farms, and money from tourists only went to the large tour companies. 他们说，我们破坏了他们的农田，而旅游者的钱过去都流进了大型旅 游公司。 So the government decided to help. 于是政府决定出面提供帮助。They allowed tourists to hunt only a certain number of animals if they paid the farmers. 如果游客付给农民钱 的话，他们允许游客来猎取一定数量的动物。Now the farmers are happy and our numbers are increasing. 如今农民高兴了， 我们的数量也在增加。 So good things are being done here to save local wildlife.”因此，为了拯救当地的野生动植物，他们也在做一些好事。” Daisy smiled, “That’s good news. 戴茜笑道：“这可是个好消息。It shows the importance of wildlife protection, but I’d like to help as the WWF suggests.” 这体现了野生动植物保护的重 要性， 不过， 我还是想按照世界自然基金会 （WWF） 的建议来帮助你们。 ” The carpet rose again and almost at once they were in a thick rainforest. 飞毯再次升起，几乎一转眼他们就到了茂密 的热带雨林。A monkey watched them as it rubbed itself. 一只猴子一边擦着身体，一边望着他 们。 “What are you doing?” asked Daisy. 戴茜问它：“你在干什么呢？”“I’m protecting myself from mosquitoes,” it replied. 它回答说： “我这样做可以防止蚊虫叮咬。When I find a millipede insect, I rub it over my body. It contains a powerful drug which affects mosquitoes. 当我发现一 种千足虫， 便把它擦在身上， 它含有一种强效的药物可以防止蚊虫叮咬。You should pay more attention to the rainforest where I live the appreciate how the animals live together. 你们应该多 加关注我生活的热带雨林， 并且懂得热带雨林的动物是如何在一起生活的。 No rainforest, no animals, no drugs.”没有雨林，就没有动物，也就没有药物了。” Daisy was amazed. 戴茜很惊讶。“Flying carpet, please take me home so I can tell WWF and we can begin producing this new drug. “飞毯， 请带我回家去， 我可以告诉世界自然基金会， 我们可以开始生产这种新药。 Monkey, please come and help.” The monkey agreed. 猴子， 请跟 我回去帮忙吧。 ”猴子同意了， The carpet flew home. As they landed, things began to disappear.
毯子飞回了家。 当他们着地时， 一切就开始消失了。 Two minutes later everything had gone-the monkey, too. So Daisy was not able to make her new drug. 两分钟后，什么都没了──猴子也没 了。这样，戴茜就不能制造新药了。But what an experience! 但是，这是一次多么奇妙的经 历呀！She had learned so much! And there was always WWF…她学了那么多东西！而且，还有 世界自然基金会呢 8.必修二 Unit 4 ANIMAL EXTINCTION 动物灭绝 Many animals have disappeared during the long history of the earth. 从地球有史以来的这 段漫长时期，许多动物都消失了。 The most famous of these animals are dinosaurs. 这些动物 中最有名的是恐龙。They lived on the earth tens of millions of years ago, long before humans came into being and their future seemed secure at that time. 千百万年前， 恐龙就在地球上生活， 比人类的出现要早得多。当时他们的前景好像也很安全。 There were many different kinds of dinosaur and a number of them used to live in China. 当 时有许多不同种类的恐龙， 其中有很多种类曾经生活在中国。 The eggs of twenty-five species have been found in Xixia County, Nanyang, Henan Province. 25个种类的恐龙蛋是在河南省南 阳西峡县发现的。Not long ago a rare new species of bird-like dinosaur was discovered in Chaoyang County, Liaoning Province. 不久前，在辽宁省的朝阳县新发现了一种罕见的、形状 像鸟一样的恐龙。When scientists inspected the bones, they were surprised to find that these dinosaurs could not only run like the others but also climb trees. 科学家们观察他们的头骨时， 惊奇地发现他们不仅跟其他恐龙一样可以跑，而且还可以爬树。 They learned this from the way the bones were joined together.科学家是根据恐龙骨骼的连接方式得知的这些。 Dinosaurs died out suddenly about 65 million years ago. 恐龙大约在6500万年前就突然地 灭绝了。Some scientists think it came after an unexpected incident when a huge rock from space hit the earth and put too much dust into the air. 有些科学家认为恐龙灭绝是发生在一件意外事 故之后， 当时宇宙间一块巨石击中地球因而在空气中扬起太多的尘土。 Others think the earth got too hot for the dinosaurs to live on any more.另外一些科学家则认为，地球变得太热，因此 恐龙无法在地球上生活了。 Nobody knows for sure why and how dinosaurs disappeared from the earth in such a short time. 没有人确切地知道恐龙是由于什么原因， 又是怎样在这么短的时间里从地球上消失的。 We know many other wild plants, animals, insects and birds have died out more recently. 我们知 道，近来许多其他的野生动植物、昆虫和鸟类也灭绝了。According to a UN report, some 844
animals and plants have disappeared in the last 500 years. 根据联合国的一份报告，在过去500 年里，有844种动植物消失。The dodo is one of them. It lived on the Island of Mauritius and was a very friendly animal. 渡渡鸟就是其中的一种。它生活在毛里求斯岛上，是一种非常友好的 动物。Please listen to a story of the dodo and how it disappeared from the earth.请听一个关于渡 渡鸟的故事，看看它是如何从地球上消失的。
9.必修二 Unit 5 THE BAND THAT WASN’T 并非乐队的乐队 Have you ever wanted to be part of a band as a famous singer or musician? 你曾经想过要成 为一个乐队里有名的歌手或音乐家吗？ Have you ever dreamed of playing in front of thousands of people at a concert, at which everyone is clapping and appreciating your music? 你 是否曾梦想过在音乐会上面对成千上万的观众演唱，观众欣赏你的歌唱为你鼓掌吗？ Do you sing karaoke and pretend you are a famous singer like Song Zuying or Lin Huan? 你唱卡拉 OK 时是否假装自己就是宋祖英或刘欢一样著名的歌星吗?To be honest, a lot of people attach great importance to becoming rich and famous. 说实在的，很多人把名和利看得很重。But just how do people form a band? 那么，人们又是怎样一起组成乐队的呢？ Many musicians meet and form a band because they like to write and play their own music. 许多音乐家聚在一起组成乐队， 是因为他们喜欢自己作曲， 演奏自己的音乐。 They may start as a group of high-school students, for whom practicing their music in someone’s house is the first step to fame. 他们开始可能是一组中学生，在某个人家里排练音乐是成名的第一步。 Sometimes they may play to passers-by in the street or subway so that they can earn some extra money for themselves or to pay for their instruments. 有时他们可能在街上或在地铁里为过路 人 演 奏 ， 这 样 他 们 可 以 为 自 己 或 自 己 要 买 的 乐 器 多 挣 一 些 钱 。 Later they may give performances in pubs or clubs, for which they are paid in cash. 后来，他们可能在酒吧或者俱乐 部里演出，这样他们可以得到现金。Of course they hope to make records in a studio and sell millions of copies to become millionaires! 当然，他们希望在录音棚里录音，然后卖掉上百万 张碟，从而成为百万富翁。 However, there was one band hat started in a different way. 然而，也有一个用不同方式组 建起来的乐队。 It was called the Monkees and began as a TV show. 这支乐队叫“门基乐队”， 它开始时是以电视节目表演的形式出现的。 The musicians were to play jokes on each other as well as play music, most of which was based loosely on the beatles. 组成乐队的音乐人演奏音
乐，还彼此打趣逗笑。这些玩笑和音乐大多都在模仿“甲壳虫”乐队。The TV organizers had planned to find four musicians who could act as well as sing. 电视制作人原计划想寻找四位会 唱会表演的乐手。They put an advertisement in a newspaper looking for rock musicians, but they could only find one who was good enough. 他们在报纸上登了一则广告，想招摇滚乐手，但他 们只招到一个满意的。They had to use actors for the other three members of the band.乐队的其 他三人只能用演员来代替。 As some of these actors could not sing well enough, they had to rely on other musicians to help them. 因为这些演员中有些人唱得不是很好，他们不得不依靠队里的其他人帮助。So during the broadcasts they just pretended to sing. 所以在演出的时候他们只是假唱。Anyhow their performances were humorous enough to be copied by clubs in order to get more familiar with them. 不管怎样，他们的表演非常幽默以至于其他的乐队也开始模仿。他们非常走红使得歌 迷们为了更加熟悉他们而成立了俱乐部。 Each week on TV, the Mondees would play and sing songs written by other musicians. 门基乐队每个星期都要在电视上演唱由别的音乐家创作的 歌曲。However, after a year or so in which they became more serious about their work, the Monkees started to play and sing their own songs like a real band. 然而，经过大约一年以后，门 基乐队逐渐对自己的工作认真起来，他们开始像一支真正的乐队那样演唱自己创作的歌曲。 Then they produced their own records and started touring and play their own music. 然后他们录 制自己的唱片，并且开始巡回表演他们自己的音乐。 In the USA they became even more popular than the Beatles and sold even more records. 在美国，他们甚至比“甲壳虫”乐队还要受 欢迎，出售的录音专辑还要多。 The band broke up about 1970, but happily the reunited in the mid-1980s. “门基乐队”大约在1970年左右解散，但是令人高兴的是，到80年代中期他们再次 聚首。they produced a new record in 1996, with which they celebrated their former time as a real band. 在1996年， 他们推出了一张新的专辑， 以此来庆祝他们真正成为乐队以来的那段时光。
10.必修二 Unit 5 FREDDY THE FROG(II) 青蛙弗雷迪 Not long after Freddy and the band became famous, they visited Britain on a brief tour. 弗雷 迪和他的乐队成名后不久，就到英国作短暂的巡回演出去了。 Fans showed their devotion by waiting for hours to get tickets for their concerts. 歌迷们表现出了极大的忠心，他们等几个小 时来购买音乐会的门票。 Freddy was now quite confident when he went into a concert hall. 弗 雷 迪 现 在 步 入 演 出厅 会感 到 非 常 自 信 。 He enjoyed singing and all the congratulations
afterwards! 他很喜欢演唱，喜欢演出后的祝贺声！His most exciting invitation was to perform on a programme called "Top of the Pops." 最令他感到激动的是受邀请参加叫做“顶级流行歌 手”的电视节目中的那场表演。He had to go to London, wear an expensive suit and give a performance to a TV camera. 他得去伦敦， 穿着昂贵的服装， 对着电视摄像机演唱。 It felt very strange. 那种感觉真是不一般。 But as soon as the programme was over, the telephones which were in the same room started ringing. 而节目一完，这个房间里的电话铃声就开始响起来了。 Everybody was asking when they could see Freddy and his band again. They were truly stars. 大 家都问他们什么时候可以再次看到弗雷迪和他的乐队。他们真的成了歌星了！ Then things went wrong. 后来情况可就不妙了。Freddy and his band could not go out anywhere without being followed. 弗雷迪和他的乐队无论走到哪儿都有人跟踪。 Even when they wore sunglasses or beards people recognized them. 甚至他们戴着太阳镜留着胡子时， 人们 也会认出他们来。Fans found them even when they went into the toilet. 即使他们上厕所，也会 被歌迷发现。They tried to hide in the reading rooms of libraries, but it was useless. 他们试图在 图书馆的阅览室里躲藏起来，但这些都不管用。 Someone was always there! 总有人在那儿 等着！Their personal life was regularly discussed by people who did not know them but talked as if they were close friends. 一些不认识他们的人也在不断地讨论他们的私生活， 而且就像他们 的密友一样在谈论他们。At last feeling very upset and sensitive, Freddy and his band to which they were never to return, and went back to the lake.终于由于深感苦恼， 神经高度紧张， 弗雷迪 和他的乐队意识到他们必须在自己感到太痛苦之前离开这个国家。因此，他们离开了英国， 从此再也没有回去，又重新回到湖里去了。
copyright ©right 2010-2020。