1. Fall in Love with English 爱上英语 Hiding behind the loose dusty curtain, a teenager packed up his overcoat into the suitcase. He planned to leave home at dusk though there was thunder and lig
htning outdoors. He had got to do this because he was tired of his parents’ nagging(nag: v.不断挑剔或批评) about his English study and did not want to go through it any longer. He couldn’t get along well with English and disliked joining in English classes because he thought his teacher ignored him on purpose. As a result, his score in each exam never added up to over 60. His partner was concerned about him very much. She understood exactly what he
was suffering from, but entirely disagreed with his idea. In order to calm him down and settle his problem, she talked with him face to face and swapped a series of learning tips with him. The items she set down helped him find the highway to studying English well. The teenager was grateful and got great power from his friend’s words. Now, he
has recovered from being upset and has fallen in love with English.
有个少年躲在积满灰尘的松散窗帘后把大衣装入手提箱。尽管外面正打雷闪电， 他仍计划在黄 昏时分离家出走。他不得不这样做是因为厌倦了父母对他英语学习的唠叨，不想再忍受下去了。他的英 语学习总是无法取得进展，而且不喜欢参加英语课的学习，因为他以为老师有意忽视他。结果，他每次 考试的分数合计从未超过 60。 他的搭档很关心他，也确切地理解他遭受的折磨，但却完全不同意他的想法。为了使他冷静下 来好好解决问题，她和他面对面地交谈，并交换了一系列的学习心得技巧。她写下来的条款帮助他找到 了学好英语的最佳捷径。 这个少年非常很感激，并从朋友的话里获得极大的动力。现在，他已经从沮丧中恢复过来，真正爱 上了英语。 2. Different Countries Have Different Kinds of Englishes 不同的国家有不同的英语 Voyages of people from England play an important part in spreading the English language. At present, English is frequently spoken as an official or common language in many countries, such
as America, Singapore, Malaysia and some African countries. All based on British English, the English spoken in these countries can be well understood by native English speakers. But actually, these Englishes have been gradually changing in accents, spellings, expressions and the usage of vocabulary. Because of this fact, you can make use of the differences to tell which country the foreigners of your block are from. For example, if a boss fluently commands his driver, “Come up straight to my apartment by elevator and take some gas for my trucks and cabs”, instead of requesting, “Please come to my flat by lift and take some petrol for my lorries and taxis”, you can recognize his American identity, while the latter suggests that he is British. 英国人的航海在英语的传播中扮演了重要的角色。目前，英语在许多国家被作为官方语言或通用语 言频繁地使用， 例如美国、 新加波、 马来西亚和一些非洲的国家。 这些国家的英语都以英式英语为基础， 能很好地为以英语为本族语的人所理解。但是实际上，这些英语在口音、拼写、表达和词汇的使用方面 都在逐渐变化。 因为这一情况的存在，你就可以 利用这些英语之间的区别说出你们 街区的外国人是哪个国家来的 了。例如，如果有个老板流利地命令他的司机：“Come up straight to my apartment by elevator and take some gas for my trucks and cabs（直接搭电梯到我公寓上来拿卡车和出租车的汽油）”，而不是要求说， “Please come to my flat by lift and take some petrol for my lorries and taxis （请直接搭电梯到我公寓上来拿 卡车和出租车的汽油）”，你就可以轻易地辨认出他的美国人身份，而后者却暗示着那是一位英国人。 3. A Hard Trip 一次辛苦的旅行 My sister was fond of traveling. Ever since graduating, she had been determined to organize a trip to an old temple. Since transporting fare was expensive, she decided to use a bicycle to cycle there not caring about the disadvantages. Her stubborn attitude was always her shortcoming. Once she made up her mind to do something, no one could persuade her to change her mind. Finally, we gave in as usual though we preferred to take a train. After we prepared everything, including the schedule, reliable weather forecast and the insurance, we began our trip. Our journey was along a river flowing from a high altitude. Our pace was slow because the river frequently had many sharp bends(n.转弯; v.弯腰弯身) through deep valleys, where the water seemed to boil. Just as I recorded in my journal, it was really a hard journey. But we also enjoyed great views. One
night, I put my head on my pillow--a parcel of wool coats, and lay beneath the stars. When the flame in front of our cave went out at midnight, I found the sky so beautiful!
我的妹妹很喜欢旅行。自从毕业以来，她就下定决心要组织一次往一座古庙的旅行。因为交通 费用昂贵，她决定骑自行车去，毫不担心其中的不利情况。顽固的态度一直都是她的缺点，一旦她下定 决心要做的事，就没有人能说服她改变主意。最后，我们像往常一样让步，尽管我们更喜欢乘火车去。 我们准备好了所有东西，包括时间表、可靠的天气预报，还有保险，就开始了旅程。 我们的旅程沿着一条从高海拔处流下来的河流前行。 但我们的步伐很慢， 因为当流经深深的峡谷时， 这条河流急转弯很多，急湍的河水都似乎沸腾起来。正如我在旅行日志里记录的那样，这真是一次艰苦 的旅行。但是我们也欣赏到了美丽的景色。一天晚上，我把头枕在一包羊毛衣服做的枕头上，躺在星空 下，当岩洞前的火焰在午夜熄灭时，我发现夜空是如此的美丽！ 4. A Horrible Earthquake 可怕的地震 Dirty water rose in wells and canals before the earthquake. But no one judged that an earthquake was coming. Suddenly, everything shook. It seemed as if the world was at an end. Millions of brick houses and a number of dams were destroyed. Railway tracks became useless bars. Pipes in mines burst and let out smelly steam. Huge cracks trapped cyclists everywhere. The next day, this event was the headline or main title of all newspapers. With the reporters giving an outline of the disaster, the whole nation was shocked by the damage and the victim’s extreme suffering. People were moved when they read that the survivors comforted each other by saying “Congratulations! You survived!”. So they not only expressed their sympathy sincerely, but also organized together to help the victims right away. The injured were rescued and the dead were buried. The frightened survivors were dug out from under the ruins and were offered shelter, fresh water and electricity. Thanks to people’s help, the loss was minimized. 地震前，水井和运河里的污水都涨涌起来。但是却没人判断出地震即将来临。霎那间，一切都在摇 晃，似乎整个世界就要结束。数以百万的砖房和许多水坝遭到破坏；铁路轨道都变成无用的铁条；煤矿 管道纷纷爆裂，发出有臭味的蒸汽；到处都有骑车的人被巨大的裂缝陷住。
第二天，所有报纸都纷纷以大字标题或主要标题报道了这一事件。记者们描述了灾难的大概情况， 全国都被地震的破坏和灾民们极度的苦难所震惊。当人们读到幸存者以“恭喜啊，你还活着。”来互相安 慰时， 都被感动了。 人们不仅衷心地表达了他们的同情， 而且还立刻组织起来帮助灾民。 伤员被救助了， 死者被埋葬了，吓坏的幸存者被从废墟中挖出来了，栖身处、净水和电力也很快得到提供。多亏了人们 的帮助，灾区的损失被减到了最小。 5. The Great President 伟大的总统 As the founder of the republic, the president had many good qualities. Before coming to power, he was a generous lawyer. He was willing to selflessly help everyone who turned to him. He accepted no fee to offer legal guidance and opinions to those who were out of work or uneducated. Later, believing all mankind to be equal, he devoted himself to stopping the unfair anti-black laws. He set up the Black Youth League and was voted to be the leader. However, though he kept peaceful principles without violence and terror, his mean enemies still blew up his house and attacked his relatives, and he himself couldn’t escape being sentenced to 30 years in prison. Not fearing of the prison guards’ cruelty, he kept active and begged no mercy from them. As a matter of fact, he was always hopeful and never lost heart during the stage even though he was in trouble. Finally, people rewarded him with the leader’s position and a gold blanket. 作为共和国的创始人，这位总统具备许多的优秀品质。还在掌权之前，他就是一位慷慨的律师。他 愿意无私地帮助那些向他求助的人。 他免费为失业的， 或没有受过教育的人提供法律指导和意见。 后来， 因为相信所有人类都是生来平等，他全身心投入到废除不平等的反黑人法律工作中。他建立了黑人青年 团并被选为领袖。然而，尽管他坚持没有暴力、没有恐怖的和平原则，卑鄙的敌人还是炸毁了他的家、 袭击了他的亲属，他自己也无法逃脱被判 30 年徒刑的遭遇。 在狱中，他毫不畏惧狱警的残酷，始终保持积极的态度，不向他们乞求怜悯。实际上，他在任何一 个困境时期都充满着希望，从未灰心。 最后，人们以领袖的职位和一块金毯子回报了他的贡献。
copyright ©right 2010-2020。