当前位置:首页 >> 语文 >> 乌有先生历险记1

乌有先生历险记1


乌有先生历险记
1、乌有先生者,中山布衣也,年且七十, 艺桑麻五谷以为生,不欲与俗人齿,毁誉 不存乎心,人以达士目之。海阳亡是公, 高士也,年七十有三矣,唯读书是务。朝 廷数授以官,不拜,曰:“边鄙野人,不 足以充小吏。”公素善先生,而相违期年 未之见已,因亲赴中山访焉。

译文:乌有先生是中山一个普通百姓。他年龄 将近七十岁,以种植桑麻五谷来维持生活,不 愿和庸俗的人为伍,别人对他的毁谤与赞美全 都不放在心上,人们都把他看作通达事理的人。 海阳亡是公,是一个道德高尚的人,年纪已经 七十三岁了,致力于读书做学问。朝廷多次拿 官职授予他,他都不上任,他说:“我只是边 远小邑镇一个乡村平民,不能够胜任一个跑腿 的小吏,(还能做什么官呢?”)亡是公向来 与先生友善,却互相分别整整一年没有见到他 了,因而亲自赶到中山来拜访他。

2、二叟相见大说。先生曰:“公自遐方 来,仆无以为敬,然敝庐颇蓄薄酿,每 朔望则自酌,今者故人来,盖不饮诸?” 于是相与酣饮,夜阑而兴未尽也。翼日, 先生复要公饮,把酒论古今治乱事,意 快甚,不觉以酩酊矣。薄莫,先生酒释, 而公犹僵卧,气息惙然,呼之不省,大 惊,延邻医脉之。医曰:“殆矣!微司 命,孰能生之?愚无所用其计矣。”先 生靡计不施,迄无效,益恐。

译文:两个老头相见后非常高兴。乌有先生说:“你 打老远的地方来(看我),我没有什么可用来表达敬 意的,可是寒舍略微储备了些薄酒,每当初一十五 (我)总是独自一人喝,现在老朋友光临,为什么不 把它拿出来一起喝呢?”于是一起畅快地喝起来,夜色 将尽还没有尽兴。第二天,乌有先生再次邀请亡是公 喝酒,端着酒杯,评说从古至今天下太平与混乱的事 情,心里痛快极了,不知不觉已经酩酊大醉了。傍晚, 乌先生酒意已消,可是亡是公还倒卧在地,气息微弱, 叫他他都不醒,(乌有先生)非常惊慌,请来邻近的 医生为他把脉诊断。医生说:“危险啦!如果没有司 命之神,谁能救活他?我已无处施展自己的医术了。” 乌有先生没有什么办法不用,最终还是没有任何效果, (先生因此)越发害怕。

3、与老妻计曰:“故人过我而死焉,无 乃不可乎!雅闻百里外山中有子虚长者, 世操医术,人咸以今之仓、鹊称之。诚 能速之来,则庶几白骨可肉矣。唯路险 家无可遣者,奈之何!”老妻曰:“虽 然,终当有以活之。妾谓坐视故人死, 是倍义尔,窃为君不取也,夫败义以负 友,君子之所耻,孰若冒死以救之?” 先生然之,曰:“卿言甚副吾意,苟能 活之,何爱此身?脱有祸,固当不辞 也。”遂属老妻护公,而躬自策驴夜驰 之山中。

译文:与老伴商议道:“老朋友前来拜访我而死在 这里,恐怕不行吧?(我)常常听说百里外的山中 有(一位)子虚长者,辈辈代代从事医生这一职业, 人们都拿“现在的太仓公和扁鹊”称赞他。如果真 能请他来治,那就一定能起死回生了。只是道路艰 险,家中又没有可以派遣的人,拿这件事怎么办 呢?”妻子说:“即使这样,我们终究一定有法救 活他。我认为,坐视老朋友死(而不想办法),这 是违背道义的行为,我个人认为您不应该采取这种 做法。既损害道义又对不起朋友,这是君子感到耻 辱的事。哪里比得上拼死去救他好呢?”乌有先生 觉得妻子的话很正确,(他对妻子)说:“您的话 很符合我的想法,如果能救活他,我为什么吝惜自 己这把老骨头?即使有什么灾祸,那本来就是我义不 容辞的。”于是吩咐老伴看护亡是公,自己亲自策 驴连夜飞快地赶往山中。

4、时六月晦,手信而指弗见,窥步难行, 至中夜,道未及半,未几密云蔽空,雷电 交加。先生欲投村落辟焉,叩门而人皆弗 之内,方踌躇间,雨暴至。旋忆及曩昔尝 过此,村外有一兰若。遂借电光觅得之, 入其门,登其陛,见殿扉虚掩,有小隙, 将入。倏忽迅雷大作,电光烨烨,洞烛殿 堂,则见一缢妇县梁柱间,被发诎颈,状 甚惨。先生卒惊,还走宇下,心犹悸焉。 俄见寺门大辟,一女鬼跃掷而入,惊雷破 壁,电闪不绝。

译文:当时正值六月末,伸手不见指头,每前行 一步两步都很困难。到了半夜,还没有走到一半 的路程。没过多久,乌云蔽空,雷电交加。先生 想到村庄投宿避雨,敲门时别人都不让他进去。 (正在他)犹豫徘徊时,突然下起雨来了。先生 即刻想到先前曾经来过这里,村外有一座寺庙, 于是借着闪电光找到了那座寺庙。先生进了门, 登上台阶,看见殿门虚掩着,有一小小的缝隙, 正准备进去。突然迅雷大作,电光闪闪,清清楚 楚地照着殿堂,(先生这)才看见一个上吊的妇 女悬挂在房梁和柱头上,披头散发,屈着头颈, 情形很惨。先生猛然一惊,转身跑到屋檐下,心 还在怦怦直跳。不一会儿,看见庙门大开,一个 女鬼纵身跳了进来,令人惊骇的雷声好像要打破 墙壁,闪电接连不断地闪着。

先生自念:得无缢妇为之与?于电光下孰 视之,则女鬼满面血污,抱一死婴,且顾 且号,若有奇冤而无所诉者,先生冯驴伏, 屏息不敢少动。已而,驴惊鸣,女鬼觉之, 怒目先生,欲进复却者三,先生胆素壮, 自思:人言遇鬼则死,死亦不过为鬼耳, 何惧为?遂执策厉声曰:“女鬼邪?抑人 邪?”女鬼凄然长啸,森然欲搏之,先生 毛发上指,急击之以策,中鬼首,立仆。 乃引驴奔寺外,疾驰而去。

? 先生暗自忖思道:莫非是那个吊死的妇人(的 魂)变成的鬼吧?在闪电光下仔细看她,只(见) 那女鬼满面血污,抱着一个死去的婴儿,一边 回头看,一边号哭着,像有奇冤无处申诉似的。 乌有先生凭靠着驴子趴下,屏住呼吸,不敢稍 微动一下。不一会儿,驴子惊叫起来,女鬼察 觉了,怒视着先生,好多次欲进又退。先生胆 子一向很大,心想:人们都说一旦遇到鬼就必 死无疑,死也就不过变成鬼罢了,哪用害怕 (她)呢?于是手握鞭子,高声问道:“你是鬼 呢,还是人呢?”女鬼绝望而凄惨地长声吼叫, 阴森恐怖地想要击打先生。先生吓得头发向上 直竖,急忙用鞭子去击打她,(正好)击中了 鬼的头部,(女鬼)立即倒在地上。(先生) 于是牵着驴子奔出庙,飞身骑上驴子逃走了。

5、质明始霁,罢甚,然念及亡是公存亡莫卜, 欲蚤至山中,不敢息。逾午,始入山,山口有 茅店,询之,知长者居山之阴,而连山纵横, 略无阙处,遂以驴寄逆旅主人而徒焉。山行十 里许,忽闻山林中一声呼哨,斯须而强人列阵 阻于前。为首者庞然修伟,黑面多须。从者无 虑数十骑,而步者百余继其后,皆披甲执兵。 其一吼曰:“大王在,胡不跪!”先生趋避不 及,遂就擒。为首者下马坐巨石上,两展其足, 案剑瞋目,声如乳虎,曰:“汝来前,孤,山 主也。据山称雄,尔来十余载矣,官军不敢犯 孤境。若何物狂夫,擅失吾寨,其欲血孤刀 乎?”

译文:直到天亮后,天气才开始放晴。(先生)疲倦极 了,但考虑到亡是公生死不明,想尽早地赶到山中,不 敢停下来休息一下。过了午时,才开始进山,山口有一 家茅店,(先生上前)打听子虚长者的住处,知道长者 住在山的北面,可是,群山连绵,纵横在前,几乎没有 空缺的地方,于是把驴子寄放在店主家里,徒步而往前 走。沿着山路走了十里左右,忽然听到丛林中传来一声 呼哨,很快就看见一伙强盗摆开阵势阻挡在他前面,领 头的人又高又大,面色黝黑胡须浓密。跟随在后面的大 约有几十个骑兵,一百多个步行的士兵紧随他们身后。 (他们)全都穿着铠甲,手拿武器。其中一人大声吼道: “我们大王在此,为什么不下跪!”乌有先生想快步躲避 已经来不及了,最终束手就擒。领头的人跳下马来,坐 在大石上面,直伸两脚,手握剑柄,直瞪着他,声音像 小老虎一样吼道:“你给我过来!我是这山寨的主人, 从我占山称雄以来已经十多年了,连官军都不敢侵犯我 的地盘,你是哪来的狂妄之徒,竟然胆敢擅自闯进我的

6、先生蛇行匍匐以进,跽而泣曰:“请诉之, 愿大王垂听。小人中山布衣也,友人病危,吾 不忍坐视其死,入山诣子虚长者,以延友人之 命,仓皇不能择路,是以误入大寨,罪当死。 身死固不足惜,特以不能延医活友为恨耳,唯 大王哀之。”言已,涕如雨下。为首者曰: “然则,君义士也。”顾谓徒属曰:“杀义士, 不祥莫大焉。释之,以成其志,且劝好义者!” 又谓先生曰:“吾等虽啸聚山林,非草寇之比, 君勿惧。子虚长者,仁人也,居山之阴,君须 跻山之颠而北下,始得至其家。速诣之,以救 乃友;然长者每采药千山万壑间,吾辈亦鲜遇 之,虞君不得见耳。”先生再拜致谢而后去。

译文:先生像蛇一样在地上爬着前进,然后长跪着哭诉道: 请允许我说明事情的原委,希望大王垂听。小人是中山一 个普通百姓,友人生病,危在旦夕,我不忍心眼睁睁看着 他死去,所以才进山去请子虚长者,以便延续朋友的生命, 慌忙中走错了路,因此误入贵寨,罪该万死。我自己死去 原本不值得吝惜,只不过不能请医生去救活我的朋友为遗 憾罢了,希望大王可怜我。”话刚说完,泪如雨下。领头 人说道:“照这么说来,您倒是一个讲义气的人。”(然 后)回头对他的部下说:“杀死一个侠义之士,没有什么 比这更不吉祥了。放了他,以便让他实现自己的心愿,并 且,这样也可勉励所有爱好正义的人!”接着又对乌有先生 说:“我们这些人虽然啸聚山林,但决不是普通强盗一类 的,您不要怕。子虚长者,是一个宅心仁厚的人,住在山 北,您必须登上山顶然后从北坡往下走,才能够到他家。 赶快去找他以便救你的朋友;可是子虚长者常常到千山万 壑间去采药,连我们这些人都很少遇见他,可能您也不能 见到他哦。”乌有先生拜了两拜表示谢意,然后便离开了。

7、进,山益深,失路。先生缘鸟道, 披荆棘,援藤葛,履流石,涉溪涧,越 绝壁,登之弥高,行之弥远,力竭而未 克上。忽见虎迹,大如升,少间闻巨啸, 回山响震,林泉战栗。声裁止,而饿虎 见于林莽间,眈眈相向,先生自分必死, 叹曰:“不意今乃捐躯此兽之口!”

译文:(乌有先生继续)往前走,山越来越深, 最后迷了路。先生顺着高峻无路处往上爬,拔 开荆棘,攀着藤葛,踩着流石,趟过溪涧;翻 过峭壁,越登越高,越走越远,人已精疲力竭 却仍然没能登上山顶。忽然看见了老虎的脚印, 像升子那么大;不一会儿,只听见一声巨大的 虎啸声,四面山谷回声震荡,树林山泉都战栗 起来。声音刚刚停止,一只饿虎出现在树林草 丛间,贪婪凶狠地瞪着他。先生暗想这次必死 无疑了,(于是)长叹道:“没想到今天竟然 死在这野兽的嘴里!”

8、方瞑目俟死,闻虎惨叫,怪而视之,见一矢已贯 于喉矣。寻见一长者挟弓立崖上,衣短褐,著草履, 不冠不袜,须眉悉白,颜色如丹,俨然类仙人。先 生趋而前,拜谒长者,不敢慢,长者谒曰:“若何 为者也?奚自?何所之?”先生具白所以及所以来。 长者笑曰:“子虚者,吾之氏也。寒舍在迩,不可 不入。”遂引至其家,杀鸡为黍以食之。先生请曰: “事迫矣,乞长者速往,冀有万一之望。否者,时 不逮矣。”长者询曰:“病者孰与君少长?”曰: “长仆四岁。”又问病状,曰:“毋庸忧!旦日, 吾当与君具往。”先生言路险,恐迟滞时日。长者 曰:“后山有坦途,抵中山,第半日耳。”侵晨, 遂携药囊乘健驴与先生同行。无何,至山口,先生 取己驴与长者并驱而循大道。

译文:先生正闭着眼睛等死,(却)听到老虎惨叫,他 对此感到非常奇怪,便睁开眼睛看,原来,一只箭已经 射穿了老虎的喉咙了。不一会儿,看见一个老人手拿箭 弓站在崖上,上穿短衣,下著草鞋,没戴帽子,没穿袜 子,胡须眉毛全都白了,脸色像朱砂一样红润,很像一 个仙人。先生急忙跑上前去,拜见老人,不敢怠慢。老 者问道:“你是干什么的?来自何处?将去哪里?”先生 把事情的原委和自己是从哪里来等情况一一告诉了长者。 老人笑着说:“我就是子虚长者。寒舍就在附近,你一 定要到寒舍坐坐。”于是便带领先生到他家中去,杀鸡 煮饭来给他吃。先生请求道:“事情太紧迫了!求长者赶快前
去,希望有那么一点点(救我朋友)的可能。如果不快去,时间 就来不及了。”长者问道:“病人与你相比,哪个更大?”先生答 道:“(他)比我大四岁。”长者又问了病情,然后说:“不用 担忧!明天一早我一定与您一同前往。”先生说道路艰险,怕因留 宿延误了时机。长者说:“后山有一条平坦的路,到达中山,只 不过半天时间而已。”第二天凌晨,长者便带着装药的口袋骑着 健壮的驴子,与先生一起出发。

9、涂经乡所入兰若,先生因述遇鬼事,指示曰: “此寺,吾之所遇鬼也,予当死之矣。”长者笑 曰:“嘻,先生不亦惑乎!鬼神者,心之幻景耳, 安能受人祸!足下知者,曷为信此哉?”适寺旁 有田父五六人,辍耕坐陇上,长者偕先生就而问 焉,并述向之所见。田父掩口胡卢而笑,曰: “君误矣!彼缢妇者,吾村王氏妾也,不为恶姑、 嫡妇所容而自经焉。子所见女鬼者,吾村李氏妇 也。家素贫,今岁饥,赋敛又重,衣食不给,夫 新丧,其子昨日又夭矣。妇抢呼欲绝,悲极而入 邪魔,夜半病作,发其子之坟取尸以归。自言其 首为寺鬼所伤。君无问,何由知其乃先生为也?” 言已,皆大笑。

译文:不久,他们便来到了山口,先生取出自己寄放的驴子,与 长者一齐沿着大路策驴飞奔,途中经过先前进过的寺庙,先生于 是说到自己遇鬼的事情,指着寺庙给长者看,向他说:“此座寺 庙,就是我遇见鬼的地方。我当时还(认为)一定会死在这里 哩。”长者笑着说:“咦!先生不也是太糊涂了吗!鬼神只不过是 心中(妄想变现出来)的虚幻的影子罢了,怎么可能加祸于人呢! 你是一个有智慧的人,为什么相信这种无稽之谈呢?”恰好遇到寺 庙旁边有五六个农夫,他们停下耕种,坐在田埂上休息。长者陪 同先生走上前去向他们打听这件事,并讲述了前天晚上看到的事 情。农夫掩着嘴,呵呵地笑,说:“你搞错了!那个吊死的妇人, 是我们村上王某人的小妾,不能被凶恶的婆婆和丈夫的正妻所容, 因而在庙里上吊自杀了。您看见的那个“女鬼”,是我村李某的 妻子。家一向贫困,今年又歉收,赋税又重,没吃没穿的,丈夫 刚刚死了,她儿子昨天又短命死了。她呼天抢地,悲痛欲绝,由 于悲伤过度,着了邪魔,半夜三更狂病发作,挖开她儿子的坟把 儿子的尸体抱回家。她自己说自己的头被庙里的鬼打伤了。您如 果不来问这件事,怎么会知道事情原来是先生干的。”说完,大 家都大笑不止。

10、及反,亡是公犹未醒。长者诊之,曰:“是 非疾也,困于酒耳。酒出中山,一醉千日。若习 饮之,故无异;此翁,他乡客,安能胜此桮杓 也?”取针刺血数处,又然艾炙之。须臾。公觉, 谢曰:“蒙长者生我,再造之功也,恶能报?” 长者曰:“公本无疾,老朽何功之有?”先生以 金帛奉长者,辞不受,曰:“吾家世业医,止济 世活人耳,何以金帛为?余岂好货贡哉?”遗药 数剂,不索直而去。亡是公复留兼旬而后别,唯 不敢纵饮矣。

译文:等到(乌有先生)返回中山,亡是公还没有醒转 来。子虚长者为他诊断后说:“这不是病,只是被酒醉 倒了。(这种)酒产于中山,喝醉一回千日不醒。你经 常喝这种酒,所以没有什么异常反应;这个老头是外地 人,怎么能够受得了这种酒呢?”于是,取出针来,这 几个地方刺血治疗,又点燃艾草炙烤穴位。片刻之间, 亡是公苏醒过来,他感谢道:“承蒙长者救活我,您给 了我第二次生命,这大恩大德,我怎么能够报答得了?” 长者说:“您老本来没病,老朽有什么功德可言?”乌有 先生拿钱奉送长者,(长者)一再推辞,不肯接受,他 曰:“我家辈辈代代以医病为职业,只不过想济世救人 而已,还要金钱做什么呢?我难道是一个贪爱钱财的商 人吗?”最后送了几付药给他们,没要药钱就离开了。亡 是公又留宿了二十来天,然后才与乌有先生辞别而去, 只是从此后再也不敢不加节制地喝酒了。


赞助商链接
更多相关文档:

乌有先生历险记参考答案

乌有先生历险记参考答案_高二语文_语文_高中教育_教育专区。《乌有先生历险记》练习题参考答案一、人称代词 1?公,您,敬称;仆,谦称,我。2?卿,爱称,你。吾,我...

乌有先生历险记(原文注释练习译文)【精较无错打印背诵版】

乌有先生历险记(原文注释练习译文)【精较无错打印背诵版】_语文_高中教育_教育专区。《乌有先生历险记》及练习设计 《乌有先生历险记》张孝纯 1 乌有先生者,中山...

乌有先生历险记练习题及答案

乌有先生历险记》练习题一、用下划线“___”划出下列句中表示人称的词语,并在后面括号里作简明译释。 1.公自遐方来,仆无以为敬( 3.愚无所用其技矣( 5...

乌有先生历险记_精心整理~!

乌有先生历险记 (高中文言总复习趣味训练)作者:张孝纯推荐者语: 《乌有先生历险...1.公自遐方来,仆无以为敬( ) 10.吾辈亦鲜遇之( ) 2.卿言甚副吾意( ...

{精校版}乌有先生历险记翻译与加点字

{精校版}乌有先生历险记翻译与加点字_语文_高中教育_教育专区。乌有先生历险记翻译与注释 张孝纯 一 1、【原文】乌有先生者,中山布衣也。 【翻译】乌有先生是中山...

《乌有先生历险记》练习及答案

乌有先生历险记》练习及答案_语文_高中教育_教育专区。《乌有先生历险记》练习及答案 【练习题】 一、圈出下列句子中表示人称的词语,并在后面的括号里作简明译...

乌有先生历险记2017届

乌有先生历险记2017届 - 乌有先生历险记 一、阅读文章并解释数字前面的词语或句式 时六月晦 1,手伸而指弗见,跬 2 步难行,至中夜,道未及半,未几,密云蔽空...

乌有先生历险记(原文,练习,注释,翻译)

乌有先生历险记(原文、注释、练习、译文)说明:《乌有先生历险记》是张孝纯先生为高考复习撰写的。这篇两千来字的文言文, 不仅是一篇生动引人的故事,而且是一套...

《乌有先生历险记》(教师版)1

乌有先生历险记》(教师版)1_育儿理论经验_幼儿教育_教育专区。安乡县中小学教师备课教案 第周 星期 第节 乌有先生历险记 【囊括了中学课本中全部文言语法的两千...

《乌有先生历险记》(教师版)1 安乡一中 龚德国

乌有先生历险记》(教师版)1 安乡一中 龚德国_高三语文_语文_高中教育_教育专区。安乡县中小学教师备课教案第 周 星期 第节 乌有先生历险记【囊括了中学课本中...

更多相关标签:
网站地图

文档资料共享网 nexoncn.com copyright ©right 2010-2020。
文档资料共享网内容来自网络,如有侵犯请联系客服。email:zhit325@126.com