当前位置:首页 >> 幼儿读物 >> 为学一首示子侄译文及注释

为学一首示子侄译文及注释


为学一首示子侄译文及注释

天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之, 则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。 吾资之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而学之,久而不怠焉,迄乎成,而亦 不知其昏与庸也。吾资之聪,倍人也,吾材之敏,倍人也;屏弃而不用,其与昏与庸无以异 也。圣人之道,卒于鲁也传之。然则昏庸聪敏之用,岂有常哉? 蜀之鄙有二僧:其一贫,其一富。贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子 何恃而往?”曰:“吾一瓶一钵足矣。”富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。子何恃而 往!”越明年,贫者自南海还,以告富者,富者有惭色。 西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至焉。人之立志,顾不如蜀鄙之僧 哉?是故聪与敏,可恃而不可恃也;自恃其聪与敏而不学者,自败者也。昏与庸,可限而不 可限也;不自限其昏与庸,而力学不倦者,自力者也。 译文 天下的事情有困难和容易的区别吗?只要肯做, 那么困难的事情也变得容易了; 如果不 做,那么容易的事情也变得困难了。人们做学问有困难和容易的区别吗?只要肯学,那么困 难的学问也变得容易了;如果不学,那么容易的学问也变得困难了。 我天资愚笨,赶不上别人;我才能平庸,赶不上别人。我每天持之以恒地提高自己,等 到学成了,也就不知道自己愚笨与平庸了。我天资聪明,超过别人;能力也超过别人,却不 努力去发挥,即与普通人无异。孔子的学问最终是靠不怎么聪明的曾参传下来的。如此看来 聪明愚笨,难道是一成不变的吗? 四川边境有两个和尚,其中一个贫穷,其中一个富裕。穷和尚对有钱的和尚说:“我想 要到南海去,你看怎么样?”富和尚说:“您凭借着什么去呢?”穷和尚说:“我只需要一个盛 水的水瓶一个盛饭的饭碗就足够了。”富和尚说:“我几年来想要雇船沿着长江下游而(去南 海),尚且没有成功。你凭借着什么去!”到了第二年,穷和尚从南海回来了,把到过南海 的这件事告诉富和尚。富和尚的脸上露出了惭愧的神情。 四川距离南海,不知道有几千里路,富和尚不能到达可是穷和尚到达了。一个人立志求 学,难道还不如四川边境的那个穷和尚吗?因此,聪明与敏捷,可以依靠但也不可以依靠; 自己依靠着聪明与敏捷而不努力学习的人,是自己毁了自己。愚笨和平庸,可以限制又不可 以限制;不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地学习的人,是靠自己努力学成的。

注释 1、资:天资,天分。之:助词。 2、倍人:“倍于人”的省略。 3、屏:同“摒”,除去、排除。 4、圣人:指孔子。卒:终于。鲁:迟钝、不聪明。 5、鄙:边远的地方。 6、南海:指佛教圣地普陀山。 7、何恃:“恃何”的倒装。恃,凭借、依靠。 8、钵:和尚用的饭碗。 9、买舟:租船。买,租、雇的意思。 10、顾不如:难道还不如。顾,难道。 11、自败者也:判断句,表示肯定,靠自己努力学成的。


赞助商链接
更多相关文档:
更多相关标签:
网站地图

文档资料共享网 nexoncn.com copyright ©right 2010-2020。
文档资料共享网内容来自网络,如有侵犯请联系客服。email:zhit325@126.com